i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 434.2
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 434.2 (TX 28.12.2015, TRde 24.05.2016)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8'''
§ 9'''
§ 10''''
§ 11''''
§ 12''''
§ 2'
2
--
[
n=a
]
š
maḫḫan
KASKAL
-aš
ḫattar
[
ešni
ar
]
i
2
A
1
Vs. I 1'
[
na-a
]
š
ma-aḫ-ḫa-an
KASKAL
-aš
ḫa-
⌈
at-ta
⌉
-r
[
e-
_ _
]
Vs. I 2'
[
a-r
]
i
3
--
nu
KASKAL
-an
7
AŠRA
paddan
[
zi
]
3
A
1
Vs. I 2'
nu
KASKAL
-an
7
AŠ-RA
pád-da-
⌈
an
⌉
-
[
zi
]
4
--
[
n=
]
ašta
kuedaniya
1
ḫatt
[
ešn
]
i
[
a
]
nda
KAŠ
GEŠTIN
lāḫūwai
4
A
1
Vs. I 3'
[
na-
]
aš-ta
ku-e-da-ni-ia
1
ḫa-at-t
[
e-eš-n
]
i
Vs. I 4'
[
a
]
n-da
KAŠ
GEŠTIN
la-a-ḫu-u-wa-i
5
--
[
š
]
er=r
(
a
)
=ššan
Ì.DÙG.GA
lāḫūwai
5
A
1
Vs. I 5'
[
še
]
-er-ra-aš-ša-an
Ì.DÙG.GA
la-a-ḫu-u-wa-
⌈
i
⌉
6
--
[
nu
]
kuedaniya
ḫattešni
[
EGI
]
R
-an
katta
1
NINDA.Ì
tarnaš
1
NINDA.SÍG
[
parš
]
iya
6
A
1
Vs. I 6'
[
nu
]
ku-e-da-ni-ia
ḫa-at-te-eš-ni
Vs. I 7'
[
EGI
]
R
-an
kat-ta
1
NINDA.Ì
tar-na-aš
1
NINDA.SÍG
Vs. I 8'
[
pár-š
]
i-ia
7
--
šer=r
(
a
)
=ššan
NINDA.Ì.E.DÉ.A
memal
[
tep
]
u
išḫūwai
7
A
1
Vs. I 8'
še-er-ra-aš-ša-an
NINDA.Ì.E.DÉ.A
me-ma-al
Vs. I 9'
[
te-p
]
u
iš-ḫu-u-wa-i
8
--
TÚG
kurieššar=ma
[
…
]
…
kiššarit
ḫarzi
8
A
1
Vs. I 9'
TÚG
ku-ri-eš-šar-ma
{Ras.}
Vs. I 10'
[
_
]
x
ki-iš-ša-ri-it
!
ḫar-zi
¬¬¬
§ 2'
2
--
Als er/sie auf der Wegkreuz[ung ankom]mt,
3
--
dann gräb[t] man den Weg an sieben Stellen auf.
4
--
In jede einzelne Gru[b]e gießt er/sie Bier (und) Wein [hi]nein,
5
--
oben (dagegen) gießt Feinöl;
6
--
unten [hin]ter jeder Grube bricht er/sie ein Fettbrot
1
von einem
tarna
-Hohlmaß (und) ein flaches Brot,
7
--
oben er/sie schüttet [ein we]nig Schmalzbrot (und) Kleie.
8
--
Er/Sie hält aber einen
kureššar
-Stoff mit der [ … ] … Hand.
1
Oder „ein Brot mit Fett“?
Editio ultima:
Textus
28.12.2015;
Traductionis
24.05.2016